• מורד שטרן

4+2 סיבות למה כל אחד צריך לכתוב, ואיך זה יכול לעזור לכם מאד בקריירה


בפוסט “למה ספרים הם המפתח להצלחה שלכם“, אני מטיף ומזכיר שוב ושוב את החשיבות של קריאת ספרים, העשרת הידע, השפה, והעולם הפנימי שלנו. הפעם אתייחס לצד השני של המשוואה – כתיבה.


אנחנו בדר״כ פונים לכתיבה כשצריך להכין מסמך עבודה או לפרוט משימות, רק חלק מאיתנו פונים לכתיבה, לשם הכתיבה, קרי – לכתוב משהו שאחרים יקראו, ואין לו קשר למשימות שלנו במשרד, או רשימת הקניות שלנו לסופר. וחבל (מאד) שכך.


Photo by Sergey Zolkin on Unsplash


ב 4+2 הנקודות הבאות אתייחס לכתיבה אישית-מקצועית, אנסה להסביר למה אני חושב שזה כל-כך חשוב:


1. כתיבה משפרת את יכולת התקשורת שלנו

כתיבה זו עבודה לא פשוטה. יש לך רעיון או מסר ואתה צריך ללטש, ולהסביר ולהנגיש אותו, ולהפוך אותו למעניין. ואתה תכתוב, ותמחוק, ותשנה את הכיוון, ואלי תניח לזה ותחזור יותר מאוחר, ותנסה שוב. כך או כך, המוח שלך ייכנס לפעילות ויעבוד לא מעט.


העובדה שתשחק עם המילים, המשפטים והביטויים השונים, שוב ושוב, תאמן את היכולת שלך להציג רעיונות, וממילא תשפר פלאים את היכולת שלך לבטא את עצמך גם בכתב וגם בעל-פה. לדעתי, ונתקלתי בלא מעט מאמרים בנושא, תקשורת בכתב ובע״פ זו אחת היכולות החשובות ביותר היום בשוק העבודה.



2. כי אנחנו אשכרה יכולים לעזור לאחרים

תאמינו או לא הידע והניסיון שיש לכם יכול מאד לעזור לאחרים. במסגרת התפקיד שלי ב- Wix אחת הטענות שחוזרות על עצמן ממפתחים שאני עובד איתם היא – ״כולם יודעים את מה שאני יודע, אז למה לכתוב על זה?״, ובכן, זו מחשבה שחוזרת על עצמה גם כשאני יושב לכתוב או מכין הרצאה, וזו מחשבה שבסיסה שגוי לחלוטין.


אתם רק חושבים שבידע שלכם מחזיקים כולם. אתם מתעלמים מניסיון ולימוד של שבועות, חודשים ואולי יותר שעברתם בלימוד החומר (לפעמים אפילו בלי להרגיש) ומבחינתכם הידע הזה הוא ״בסיסי״, אבל הוא לא בסיסי להרבה מאד אנשים אחרים. שתפו את התעשייה בידע שלכם.



3. כי זה בונה את השם שלנו

בניית מותג אישי ומקצועי הוא עוד נושא שקרוב מאד לליבי, ואני מתעסק בו לא מעט (היי, כתבתי על זה ספר). אם ניקח צעד אחד אחורה, נוכחות דיגיטלית ברורה עם תכולה מקצועית ועמוקה, היא הבסיס לבניית המותג שלכם ברשת. השאלה היא לא אם בכלל מחפשים את השם שלכם ברשת, ברור שזה קורה, השאלה היא מה מוצאים בתוצאות החיפוש – ועל זה חשוב לעבוד. כתיבה ברשת היא אחת הדרכים העיקריות לבנות בסיס של תוכן שמייצג אתכם, ואת הידע שלכם.


הצגה ברורה של הידע שלכם יכולה לעשות פלאים לאופן בו אתם נתפסים מקצועית, וגם לידע שלכם בפועל: מצד אחד אתם מציגים רעיונות וידע, דבר ששם אתכם בעמדה של הסברה ולימוד, מצד שני, לכתוב זו עבודה שמאמנת את היכולות שלכם, לא רק בהבעה ותקשורת (כמו שאוזכר בנק׳ 1), אלא גם בסידור הידע המקצועי שלכם, היות ובשביל להסביר משהו למישהו – אתה עצמך צריך להבין אותו טוב מאד.



4. כי אתם מקבלים פידבק ויוצרים השפעה

כאשר המאמרים שלכם נמצאת ברשת, אתם לעולם לא יודעים מי יגיע לקרוא את הרעיונות שלכם ואיך הרעיונות שביטאתם יתגלגלו וישפיעו. הנה דוגמה אמיתית – אחרי שפרסמתי את הפוסט שלי ״כרטיס הרב-קו: פרצת אבטחה מובנית, או שסתם אני דואג?״, ביקשו ממני החבר׳ה במאקו לפרסם שוב את הפוסט שלי אצלם באתר. הפרסום מחדש גרר המון רעש, מה שהוביל לדיון דחוף בנושא אבטחת המידע של כרטיסי הרב-קו בועדת הכנסת.

.. ועוד 2 נקודות אחרונות מסביב לנושא של הכתיבה שלכם –


1. כתיבה, ולא למגירה

אם לא היה ברור, היתרונות שציינתי עד עתה נובעים מהעובדה שהטקסט אותו כתבתם נמצא בחוץ (באתר, בבלוג, ברשת חברתית וכו׳), לא אצלכם בענן הפרטי או במגירה בבית.


כן, לשתף בטקסט שמביע רעיון כזה או אחר דורש אומץ. האם מה שכתבתי נכון, האם יצחקו עליי, וכו׳, אבל, אם תעשו עבודה טובה, ותבדקו את מה שכתבתם, תחבירית ומקצועיות – אין שום סיבה שלא תוכלו להוציא את הדברים, לשתף עם כולם ולעמוד מאחוריהם. האם לא יהיו תגובות שליליות? לפעמים יהיו. זה לא נעים, אבל זה גם לא ממש נורא. (שוב, בהנחה שוידאתם מקצועית את מה שאתם כותבים, ולא הבעתם עמדה או רעיון מוטעה לחלוטין)



2. קריאת תכנים באנגלית

עכשיו הצד השני – נחזור שוב לקריאה. קריאה זו הדרך שלכם לספוג מידע חדש, ללמוד, להפיק תובנות, ללמד ולשתף אחרים. אני חוזר על הצהרה שכבר אמרתי מס׳ פעמים (גם בשיעורים שלי באקדמיה וגם ברשתות חברתיות) – חומרים מקצועיים תקראו באנגלית, לא בעברית. למה? הסיבה הראשונה לקרוא באנגלית היא כי אתם משפרים את האנגלית שלכם. השוק הישראלי הוא שוק מאד קטן וזניח – אנגלית זה הגשר לקהילה העולמית. (במאמר מוסגר – תחשבו גם לכתוב באנגלית!)


הסיבה השנייה היא שחומרים ומאמרים בעברית, בהם אתם נתקלים ברשת, הם לעיתים קרובות הם חומרים מתורגמים. כלומר, מישהו כבר קיבל את החומר, לעס, תרגם ואתם מקבלים אותו מיד שנייה. לא חבל? למה לקבל משהו יד שנייה אם אפשר ללכת ישר למקור? והמקור, בדר״כ הוא באנגלית.


מקווה שמה ששיתפתי נותן לכם זווית ראייה חדשה על כתיבה, ואולי אפילו את הדחיפה שהייתם צריכים בשביל להתחיל ולכתוב יותר!